Вера Ганчева – мостът между България и скандинавската култура
На 23 октомври ще бъде представена биобиблиографията на Вера Ганчева, една от най-значимите български преводачи от скандинавски езици, съобщават организаторите от Фондация „Слово и дух“ и издателство „Захарий Стоянов“. Тази важна книга ще бъде представена в Централното фоайе на Националната библиотека „Св. св. Кирил и Методий“, като събитието обещава да събере почитатели на литературата и културния обмен. Вера Ганчева оставя ярка следа в културния и политически живот на България. Тя е дъщеря на Лалю Ганчев, известен като дългогодишен посланик на България в Швеция, и Надя Ганчева, журналистка и създателка на списание „Лада“. Професор Ганчева завършва славянска филология в Софийския университет „Св. Климент Охридски“ през 1965 година, а три години по-късно се дипломира и по история на скандинавските литератури в Стокхолмския университет. След като започва своята кариера в Българската телеграфна агенция през 1966 година, тя заема различни позиции, включително репортер, редактор и главен редактор на списанието ЛИК, посветено на литература, изкуство и култура. Тази професионална дейност я утвърждава като автор на шест книги с есеистика и литературна критика, които отразяват богатия й интерес към скандинавската литература и култура. Вера Ганчева е известна с преводите си на произведения на норвежки автори като Хенрик Ибсен, Кнут Хамсун, Сигрид Унсет и Аксел Сандемусе, както и с първия превод на „Пипи Дългото чорапче“ през 1968 година. Тя е една от пионерите, които донесоха скандинавската литература на българския читател, като интерпретира и популяризира творби, които остават важни за културния диалог между България и скандинавските страни. Така нейният живот и труд остават символ на културната връзка между България и Скандинавия, а нейният принос ще бъде запомнен чрез новата биобилиография, която ще бъде представена пред широката публика.
|
|
Литературен обзор
Картите като стратегически ресурс по време на Американската революция
През лятото на 1775 г., малко след като Джордж Вашингтон поема командването на новосформираната Континентална армия в Бостън, в лондонските вестници се появява кратка реклама, която обявява издаването на "The American Atlas: Or, A Geographical Description of t ...
Ангелина Липчева
|
Литературен обзор
Пейдж Луис представя нова перспектива за индивидуалната агенция в своя дебютен роман Канон
В дебютния си роман "Канон" (Canon) Пейдж Луис (Paige Lewis) разглежда темата за индивидуалната агенция в контекста на почти апокалиптични времена. Чрез бързо развиващи се глави и многопластов наратив, авторката разказва за лъжите и насилието, които "висшите с ...
Добрина Маркова
|
Рядко издание на „Брулени хълмове“ с печатни грешки на търг в Лондон, цената достига 600 000 лири
Добрина Маркова
|
Литературен обзор
Ловеч посреща Стоян Вълков с лични истории и размисли за реалността
Ловеч ще бъде сцена за представяне на новата книга на Стоян Вълков, известен с артистичната си кариера под псевдонима Choko. Събитието е насрочено за вторник, 16 юни, в Регионална библиотека "Проф. Беню Цонев", с начало в 17:30 ч., съобщи Албена Йончева от биб ...
Добрина Маркова
|
|
Литературен
бюлетин |
|
Включително напомняния
за предстоящи събития |
Абонирайте се |
|
Литературен обзор
Картите като стратегически ресурс по време на Американската революция
През лятото на 1775 г., малко след като Джордж Вашингтон поема командването на новосформираната Континентална армия в Бостън, в лондонските вестници се появява кратка реклама, която обявява издаването на "The American Atlas: Or, A Geographical Description of t ...
Ангелина Липчева
|
Авторът и перото
Писатели и журналисти пред Народния съд – как се подбират осъдените?
В Книжен център „Гринуич“ се проведе представяне на тритомника „Писателите и Народният съд“, съставен от проф. Пламен Дойнов. Изданието е публикувано от Нов български университет и разглежда личните преживявания на писатели и журналисти ...
Валери Генков
|
Експресивно
Мартен Калеев получи специалната награда на Международния литературен конкурс „Изящно перо - 2026“
Валери Генков
|
Експресивно
Дебютният роман на Оливие Бурдо и неговата екранизация - какво остава неизказано?
Добрина Маркова
|
Френският институт в България, заедно с Центъра по многоезичието и Центъра за книгата на Нов български университет, организират среща на университетския клуб „Кинороман“ (Cinroman). Събитието ще се проведе на 23 юни 2026 г. от 18:00 ч. в Медиатеката на Френския институт, разположен на Площад „Славейков“ № 3.
Темата на дискусията ще бъде свързана с книгата „В очакване ...
|
Авторът и перото
Книгите сами ни намират, а Мещица е част от зеления поток на четенето
Валери Генков
|
|
13:09 ч. / 20.10.2025
Автор: Валери Генков
|
Прочетена 44007 |
|
На 23 октомври ще бъде представена биобиблиографията на Вера Ганчева, една от най-значимите български преводачи от скандинавски езици, съобщават организаторите от Фондация „Слово и дух“ и издателство „Захарий Стоянов“. Тази важна книга ще бъде представена в Централното фоайе на Националната библиотека „Св. св. Кирил и Методий“, като събитието обещава да събере почитатели на литературата и културния обмен.
Вера Ганчева оставя ярка следа в културния и политически живот на България. Тя е дъщеря на Лалю Ганчев, известен като дългогодишен посланик на България в Швеция, и Надя Ганчева, журналистка и създателка на списание „Лада“. Професор Ганчева завършва славянска филология в Софийския университет „Св. Климент Охридски“ през 1965 година, а три години по-късно се дипломира и по история на скандинавските литератури в Стокхолмския университет.
След като започва своята кариера в Българската телеграфна агенция през 1966 година, тя заема различни позиции, включително репортер, редактор и главен редактор на списанието ЛИК, посветено на литература, изкуство и култура. Тази професионална дейност я утвърждава като автор на шест книги с есеистика и литературна критика, които отразяват богатия й интерес към скандинавската литература и култура.
Вера Ганчева е известна с преводите си на произведения на норвежки автори като Хенрик Ибсен, Кнут Хамсун, Сигрид Унсет и Аксел Сандемусе, както и с първия превод на „Пипи Дългото чорапче“ през 1968 година. Тя е една от пионерите, които донесоха скандинавската литература на българския читател, като интерпретира и популяризира творби, които остават важни за културния диалог между България и скандинавските страни. Така нейният живот и труд остават символ на културната връзка между България и Скандинавия, а нейният принос ще бъде запомнен чрез новата биобилиография, която ще бъде представена пред широката публика.
|
Пълния архив е на разположение на абонатите на Literans Плюс
с всички предимства на цифровият достъп.
|
|
|
Запознайте се с дигиталният Literans
Литературни пътеки
Посоката е да надхвърлиме обикновенната витрина от новини и да създадем цифрово пространство, където събитията, новините и своевременното представяне да бъдат услуга на общността. Подобно на всяко пътуване, събираме историята в нашата библиотека, за да имате възможност да се върнете отново, чрез историческия ни архив.
Научете повече
|
|
|
Читателски поглед
Юбилейно издание на „Пътуване към България“ постави фокус върху държавността
Научният форум, посветен на историята, археологията и културния туризъм, стартира в Шуменския университет "Епископ Константин Преславски". Събитието, което носи името "Пътуване към България", е под патронажа на президента на страната и се организира от Община ...
|
Избрано
Британски кошмари на хартия: Как литературата за нашествия формира обществения страх
Статусът на Великобритания като островна нация винаги е създавал усещане за уязвимост към нашествия. Откритите води, които я заобикалят, оформят граница, която остава неясна и тревожна. През деветнадесети век се появява литературен поджанр, "фантастика на ...
|
16-ата „Македонска книжовна визита“ събира писатели в София
|
Ако сте поропуснали
Калеев и „Нюанси“ – нова перспектива в поезията и визуалното изкуство
Библиотеката при Народно читалище „Развитие – 1869“ във Враца ще бъде домакин на среща с Мартен Калеев, която ще се проведе днес, 10 юни, от 17:30 часа. Събитието е организирано в сътрудничество с местния Клуб на дейците на културата и ще се ...
|
|
|
Сутришният бюлетин на Literans. Най-важните новини за деня, които да четете на закуска.
|
|
Вечерният бюлетин на Literans. Най-важното от деня за четене при завръщането у дома.
|
|
Литеранс Плюс
Пълния архив е на разположение на абонатите
Абонирайте се
Включва:
|
Не изполваме интернет бисквитки. Не събираме лични данни и не споделяме такива с трети страни. Не прилагаме проследяващи или наблюдаващи маркетингови/рекламни системи.
Издател Literaturabteilung / DRF Deutschland. Публикуваното съдържание, текст, снимки и графики е защитено от Германското законодателство за авторско право. |
|
Общи условия / Потребителско споразумение |
Интелектуална собственост |